1 00:00:13,669 --> 00:00:17,769 СОЧИНЕНИЕ ПРО ДЕДУШКУ 2 00:00:27,770 --> 00:00:30,820 Мой дедушка - ровесник века. 3 00:00:32,000 --> 00:00:33,150 Он очень старый. 4 00:00:33,250 --> 00:00:38,480 А когда-то давно-давно он был совсем молодой 5 00:00:39,200 --> 00:00:42,750 и у него был друг. Звали его Серый. 6 00:00:42,850 --> 00:00:46,110 Это был конь. Он был умный-преумный. 7 00:00:49,050 --> 00:00:52,800 Молодой дедушка и Серый приехали жить в город. 8 00:01:10,280 --> 00:01:14,650 Раньше в городе не было ни метро, ни троллейбусов, ни автобусов. 9 00:01:15,340 --> 00:01:20,040 И если нужно было куда-нибудь поехать, нанимали извозчика, 10 00:01:20,140 --> 00:01:21,880 который управлял лошадью. 11 00:01:23,570 --> 00:01:26,580 Но дедушка и Серый были бедными 12 00:01:26,680 --> 00:01:29,480 и не могли нанять извозчика, 13 00:01:30,250 --> 00:01:32,220 поэтому и ходили пешком. 14 00:01:34,250 --> 00:01:38,350 А потом они решили записаться на курсы извозчиков лошадей, 15 00:01:38,450 --> 00:01:40,880 и зарабатывать деньги. 16 00:01:50,020 --> 00:01:54,020 Дедушка очень волновался, даже сапоги надел. 17 00:01:57,370 --> 00:01:59,820 Хозяин курсов был очень строгий. 18 00:02:00,450 --> 00:02:02,370 Бум! Бум! Бум! 19 00:02:06,420 --> 00:02:08,800 Эй, ты! Иди к доске. 20 00:02:11,140 --> 00:02:13,200 Отвечай по-французски что это. 21 00:02:13,940 --> 00:02:16,480 Дедушка не знал, как будет "лампа" по-французски. 22 00:02:16,820 --> 00:02:18,120 А Серый знал. 23 00:02:18,220 --> 00:02:20,420 Лямп. Лямп. 24 00:02:23,540 --> 00:02:26,240 А теперь говори, как будешь пассажиров приглашать. 25 00:02:26,340 --> 00:02:29,040 "А, - говорит дедушка, - знаю." 26 00:02:29,140 --> 00:02:32,910 "Садись, дядя. Садись, мамаша. Садитесь, сестричка." 27 00:02:34,000 --> 00:02:37,870 "Дурак. - говорит хозяин, - Ну-ка, хором." 28 00:02:37,970 --> 00:02:44,000 Сильвупле, мисье! Сильвупле, мадам! Сильвупле, мадмуазель! 29 00:02:45,600 --> 00:02:48,640 А теперь урок географии. 30 00:02:48,740 --> 00:02:51,740 Вот это улицы особенные. 31 00:02:55,370 --> 00:02:58,080 Живут тут приличные богатые господа. 32 00:02:59,970 --> 00:03:03,740 У них денег много и вы должны их возить. 33 00:03:23,370 --> 00:03:24,770 А сюда - ни-ни. 34 00:03:31,420 --> 00:03:35,010 Тут улицы кривые, людишки грязные. 35 00:03:35,110 --> 00:03:39,370 Слесари, токари, босяки и большевики всякие. 36 00:03:39,710 --> 00:03:42,150 Они только сидение могут испачкать. 37 00:03:42,250 --> 00:03:45,700 Денег у них нет, платить им нечем. 38 00:03:45,800 --> 00:03:48,080 Так что и возить их запрещается. 39 00:04:12,800 --> 00:04:15,440 "Как же их узнаешь? - спрашивает дедушка. - 40 00:04:15,540 --> 00:04:18,310 У них ведь на лбу не написано." 41 00:04:27,540 --> 00:04:31,240 "Дурак. - говорит хозяин. - Ну-ка, хором." 42 00:04:31,340 --> 00:04:36,350 Большевиков и босяков возить запрещается! 43 00:04:36,450 --> 00:04:40,350 А теперь, кто больше заработает, тот и отличник. 44 00:04:40,450 --> 00:04:42,250 Запрягай! 45 00:05:25,220 --> 00:05:27,040 Дедушка тоже вёз пассажирку. 46 00:05:27,140 --> 00:05:32,940 Она всё время просила: "Остановите тут. Остановите там." 47 00:05:42,050 --> 00:05:46,580 Дедушка с Серым думали, это объявление о курсах каких-нибудь. 48 00:05:46,680 --> 00:05:51,440 Тогда они не знали, что эти объявления листовками назывались, 49 00:05:51,540 --> 00:05:54,820 и за них девушку могут посадить в тюрьму. 50 00:05:58,340 --> 00:05:59,510 Ай, мамочка! 51 00:06:03,850 --> 00:06:06,140 Листовки были совсем свежими, 52 00:06:06,740 --> 00:06:09,280 они еще пахли типографской краской. 53 00:06:25,280 --> 00:06:30,780 "Ах! Большое вам спасибо. Вы меня буквально спасли." - 54 00:06:30,880 --> 00:06:35,810 говорила девушка и радовалась, что ей не нужно ехать в тюрьму, 55 00:06:35,910 --> 00:06:37,140 а можно домой. 56 00:06:51,880 --> 00:06:55,070 А хозяин на дедушку очень рассердился, 57 00:06:55,170 --> 00:06:58,910 потому что девушка была революционеркой. 58 00:06:59,650 --> 00:07:03,070 Он сказал, что уволит дедушку из особенных извозчиков, 59 00:07:03,170 --> 00:07:05,450 если он ещё раз её повезёт. 60 00:07:18,250 --> 00:07:19,840 Потом началось восстание. 61 00:07:19,940 --> 00:07:23,680 По улицам скакали жандармы и стреляли в революционеров. 62 00:07:24,850 --> 00:07:26,480 Все попрятались. 63 00:07:28,200 --> 00:07:30,720 Дедушка и Серый тоже решили спрятаться, 64 00:07:30,820 --> 00:07:32,570 чтобы в них не попала пуля. 65 00:07:43,940 --> 00:07:47,500 Вдруг они увидели свою знакомую. 66 00:07:47,600 --> 00:07:50,740 Дедушка тут же решил её спасти ещё раз. 67 00:08:20,140 --> 00:08:23,700 Жандармы за ними, вот-вот догонят. 68 00:08:23,800 --> 00:08:26,500 А Серый помчался изо всех сил, 69 00:08:26,600 --> 00:08:28,880 а потом как взлетит... 70 00:08:55,620 --> 00:08:57,960 После этого дедушка и Серый 71 00:08:58,060 --> 00:09:01,140 стали настоящими революционерами, 72 00:09:01,710 --> 00:09:05,200 а девушка стала моей бабушкой. 73 00:09:19,170 --> 00:09:21,380 И всё таки, я не понимаю, 74 00:09:21,480 --> 00:09:27,340 как это конь так хорошо умел говорить по-французски?